Поиск в словарях
Искать во всех

Немецко-русский словарь - tasche

 
 

Перевод с немецкого языка tasche на русский

tasche
f , -n 1. карман aufgesetzte Tasche накладной карман er kennt diese Stadt wie seine eigene Tasche он знает этот город как свои пять пальцев aus seiner Tasche bezahlen уплатить из собственного кармана 2. сумка; портфель 3. пирожок ╚карманчик╩ а sich (D) die Taschen füllen набивать себе карманы; наживаться j-m auf der Tasche liegen* разг. жить на чей-л. счёт; находиться на чьём-л. иждивении tief in die Tasche greifen müssen* разг. быть вынужденным раскошелиться j-m das Geld aus der Tasche ziehen* разг. тянуть деньги с кого-л. in die eigene Tasche wirtschaften разг. набивать себе карман er hat sie in der Tasche фам. они у него в руках j-n in die Tasche stecken фам. заткнуть кого-л. за пояс etw. in die (eigene) Tasche stecken разг. положить себе в карман , присвоить себе что-л. du hast das noch nicht in der Tasche фам. ты себе этого ещё не обеспечил
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  карман, сумка, портфель ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  f =, -n диал. удар, шлепок TASCHE Tasche.wav f =, -n 1) карман aufgesetzte Taschen — накладные карманы eingeschnittene Taschen — врезные ,прорезные, карманы sich (D) die Taschen fullen — набивать себе карманы (тж. перен.) die Taschen umkehren — выворачивать карманы er kennt diese Stadt wie seine Tasche ? он знает этот город как свои пять пальцев etw. aus seiner ,aus eigener, Tasche bezahlen — оплатить что-л. из собственного кармана es geht ja nicht aus deiner Tasche — ведь не тебе платить, ведь это идёт не из твоего кармана die Hande in die Taschen stecken — сунуть руки в карманы; бездельничать, лодырничать sich (D) etw. in die Tasche stecken ,tun, — положить в карман что-л.; перен. тж. присвоить себе, прикарманить что-л. 2) футляр; портфель; сумка 3) тех. секция, камера; выемка, вырез 4) тех. кожух 5) анат. пазуха, синус; мед. дивертикул •• j-m auf der Tasche liegen — жить на чей-л. счёт; находиться на чьём-л. иждивении; стоить кому-л. много денег j-m die Taschen abknopfen — разг. очистить карманы кому-л. j-m in die Tasche arbeiten ? действовать ради чьей-л. выгоды; работать на чужого дядю j-n in der Tasche haben — держать кого-л. в (своих) руках j-n in die Tasche stecken ? разг. заткнуть кого-л. за пояс die Faust in der Tasche ballen ? показывать кукиш в кармане; грозить за спиной du hast das noch nicht in der Tasche — ты себе это ещё не обеспечил ,не гарантировал, er lugt in...
Большой немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
5585
2
3928
3
3080
4
2847
5
2222
6
2022
7
1933
8
1856
9
1731
10
1722
11
1681
12
1596
13
1541
14
1458
15
1427
16
1426
17
1367
18
1284
19
1211
20
1202